九二鱼提示您:看后求收藏(棉花糖小说网www.aaeconomics.com),接着再看更方便。
网络多异士,卧虎藏龙啊。
王元想了这里,不由得摇了摇头,站起来把书房的窗户打开,透了透房间里的烟气,望着窗外深沉的黑夜,长叹了一声。
当时,那个农民工虽然发过来了邮件,可他全然抛在了脑后,一直到了晚上清理工作邮件的时候,才想起了这件事。
他当时鼠标都点在了删除按钮上,最后想了想,觉得看一看,就算逗逗乐也好,才把对方发来的文件下了下来。
王元打开
文档之后,他一度很怀疑,对方估计不仅是第一次翻译东西,更是第一次在电脑上用办公软件。
上面的文字排版直接就是密密麻麻一大饼,丑得惨不忍睹,王元咋一眼看去,真是连一丝阅读的欲望都没有。
他真是捏着鼻子看的第一行,然后他就停不下来了。
王元也是过了专四的人。
虽然生物专业他连门都找不到,语言水平也算不得什么,可他从业也有十来年,整个职业生涯里,看的英语文章没有一万也有八千,对方水准到底行不行,他真是用鼻子都能嗅出来。
这一回,也同样如此。
虽然对方用到的专业术语和各种简称,他看不懂,但语法语感却难不倒他。
他直直的看了那短短的几百个字十几分钟,心中惊疑不定。
随后他把手里收到的其他文章都打印出来,摆在桌子上,和这农民工的翻译一行一行的对比。
他花了整整一个小时,除了看出对方的翻译比其他任何一篇稿子都更加地道之外,又看出来一点——
虽然论述的核心梗概没变,但这篇论文在他手中,感觉是用母语级别的英文重新写了一次。
换句话说,这个农民工不是像其他国内译者那样,把汉语论文翻译成一篇词意达标的英文论文,并且直接把后面一个阶段,该发到国外去的润色修改的工作也完成了!
而王元分明清晰的记得,自己发过去邮件,到对方回传过来,满打满算,一共才十几分钟!
虽然这篇译稿只有三百个字,可这么短的时间,就算是压根不动脑筋的直译也够呛,稍微动一丁点脑筋的翻译,都绝对来不及,更别提做到这种地步!
王元知道,要做到这个程度,农民工必须满足以下两种身份。
首先,要么他就是一个在国外生活了几十年的本国人,要么他就是一个在国内生活了几十年的外国人,两种语言对他来说,都类似母语。
另外,农民工还一定是学科水平极高的一名生物学者。这几百字,他不仅是能够看懂,而且只是下载下来,草草看了一遍,就完成了深入理解。
不过,王元也就只能看出这两点,至于这位农民工最后完稿的水平如何,就超出了他审阅的能力范围了。
但是,就凭这两点,王元就已经不敢相信自己的眼睛了。
因为这把一个单子拆分为二的做法,对翻译公司而言,也是没有办法的办法,两者的对接中间,其实容易出现许多纰漏。
最好的做法,就比如这篇
级别的论文,应该是交给一个既懂两国语言,又经常在
期刊上经常发表相关文章的人来翻译。
如此一来,好处不要太多。
翻译和润色两部分直接就无缝对接,同时完成,无论是语言转换间的意义丢失,还是专业用语替换间的误差,都能够降低到最小的程度,过稿的几率自然也是几何倍数的增加。
可问题是,
是什么级别,能在上面发论文的又是什么级别?
你这几万块钱报酬?
别人只会呸你一口血,叫你撒泡尿照照你那张狗脸!