无才可去挽...提示您:看后求收藏(棉花糖小说网www.aaeconomics.com),接着再看更方便。
&
;论法律&
;出版之后,在金国,宋国和西夏留学的很多西域学者齐集到乌兰巴托,参与到杨康所组织的译经运动中来.杨康将各地学者们安置在圣寺旁边的学校里,按照学者们不同的专长分别设立了哲学,物理学,数学,生物学,文学,历史学,政治学,伦理学,法学八个学院,每个学院翻译其相关专业的经典,因而翻译书籍的速度显著地加快了.
几乎在相同时间里,哲学院翻译出了亚里士多德的&
;形而上学&
;,物理学院翻译出亚里士多德的&
;物理学&
;,数学学院翻译出了欧几里德的&
;几何原本&
;,生物学院翻译出亚利士多德的&
;动物学&
;,文学院翻译出亚里士多德的&
;修辞学&
;,历史学院翻译出修昔底德所作的&
;伯罗奔尼撒战争史&
;,政治学院由杨康亲自主持着翻译了亚利士多德的&
;政治学&
;,伦理学院翻译出了&
;尼各马可伦理学&
;,法学院翻译出了西塞罗的&
;法律篇&
;.
这一系列著作首次以泰西古典学术丛书的名号出版,在整个中原士林掀起了接近十级旋风般的震撼.几千年之间,中国士人一直以为中华是唯一的文明国家,何曾想过被他们视为野蛮人的边远西方,竟然拥有如此辉煌灿烂的文明成果.中原的士林被震撼了,也被惊吓住了,小国公这一副有丛书作者扑天盖地的声讨.
众学者在声讨泰西学术丛书的时候才发现,这套丛书里作品的原作者早已经死去几百年了,而翻译者除了最早出版的两个小册子&
;苏格拉底之申辩&
;和柏拉图的&