道士景鸿提示您:看后求收藏(棉花糖小说网www.aaeconomics.com),接着再看更方便。
边地多悲风,树木何翛翛!从君致独乐,延年寿千秋。
译文:
蒲草长满了水池,它们的叶子繁荣而茂盛。如若依靠你的宽厚正直,还不如我自知自己的德行。人们用言语来中伤我,使我和你生生地分开了。一想起你已经离开我了,我便常常独自忧愁难过。想见你一面的念头忧郁成结,伤了我的心脾。一想到你我便悲伤痛苦,夜夜难以入睡。
请你不要有了身份和地位后,就抛弃从前所爱。不要因为鱼肉多了,就抛弃大葱和薤菜。不要因为麻枲多了,就丢弃菅草和蒯草。自从你离开了我,出去使我痛苦,进来也使我痛苦。边疆的风声很是凄厉,树木在悲风中哀鸣!跟随你使我学会了享受孤独的快乐,也学会了保重自己。
为了方便下次阅读,你可以点击下方的"收藏"记录本次(《塘上行》原文及翻译)阅读记录,下次打开书架即可看到!
喜欢《万物皆可拼》请向你的朋友(
、博客、微信等方式)推荐本书,谢谢您的支持!!()